-
1 pain
m1) хлебpetit pain — хлебец, булочка ( 50 г)pain bis — пеклеванный, ситный хлебpain de boulangerie — покупной хлебpain de munition уст. — солдатский пайковый хлебpain français бельг. — французский хлеб ( продолговатой формы)pain à la grecque бельг. — сухое печенье, покрытое сахаромpain de Gênes — миндальный бисквитpain perdu — гренки из чёрствого хлеба (вымоченные в молоке, поджаренные и посыпанные сахаром - десерт)être au pain sec — сидеть на одном хлебе••avoir du pain (cuit) sur la planche разг. — 1) жить в достатке 2) иметь много работы, иметь работы по горлоmanger son pain dans sa poche — быть скупым; быть необщительнымil a mangé de plus d'un pain — он человек бывалыйmanger son pain blanc le premier — начать с лучшегоtout pain est sain à qui a faim погов. — голод - лучший поварje ne mange pas de ce pain-là — я на это не пойду; я этим не занимаюсьcela se vend comme des petits pains — это быстро расходится, это раскупают как пирожкиôter [retirer] à qn le pain de la bouche — лишать кого-либо средств к существованиюdonnez-nous notre pain quotidien — хлеб наш насущный даждь нам днесьgagner son pain à la sueur de son front — зарабатывать свой хлеб в поте лицаl'homme ne vit pas seulement de pain — не хлебом единым жив человекc'est pain bénit — 1) само в руки идёт 2) так и надо, поделом3) кусок, брусокpain de savon — кусок, брусок мылаpain de sucre — голова сахару; геол. сахарная голова4) лепёшкаcoller un pain — влепить затрещину8)pain de singe — мякоть плода баобаба9) заряд твёрдого ракетного топлива; пороховая шашка -
2 beigne
сущ.1) разг. шишка, затрещина2) канад. обсыпанная сахаром оладья, глазированная сахаром оладья -
3 additionner
vt1) складывать, делать сложение; подсчитывать; суммировать2) добавлятьadditionner qch de qch — добавлять что-либо к чему-либоjus de fruit additionné de sucre — фруктовый сок с сахаром -
4 amandine
-
5 beigne
f2) канад. глазированная или обсыпанная сахаром оладья -
6 boudoir
-
7 brûlot
m1) мор. брандер2) горелка3) перен. поджигатель; поджигательская книга, газета4) головня, полуобгорелое дерево5) жжёнка ( водка с сахаром)6) уст. острое блюдо7) воен. зажигательный сегмент8) канад. жалящая мошка -
8 bugne
fблинчик, посыпанный сахаром -
9 candir
-
10 candisation
-
11 caraméliser
1. vt 2. vi -
12 daiquiri
-
13 dragée
I f1) драже; пилюли, таблетки (покрытые сахаром, шоколадом)c'est une dragée à avaler перен. — это горькая пилюля••tenir la dragée haute à qn — заставить дорого заплатить за что-либо; держать кого-либо в ежовых рукавицах; манежить кого-либо3) геол. средняя галька ( приплюснутой формы)4) арго пуляII f с.-х.кормовая мешанка, смесь -
14 flip
I m2)(porto) flip — коктейль из портвейна с желтком и сахаромII m арго2) депрессия, хандраIII m; см. flipper II -
15 irishcoffee
-
16 neige
f1) снегneiges permanentes [éternelles] — вечные снегаneige carbonique — твёрдая углекислота, сухой лёдclasse de neige — школьные занятия зимой в горах, на лоне природыtrains de neige — поезда, идущие к зимним спортивным станциямpartir pour la neige — отправиться в горы для занятий спортомcheveux de neige — седые, белые волосыœufs à la neige — "снежки" ( взбитые с сахаром яичные белки)battre en neige — сбивать ( белки)••laisser tomber la neige разг. — не обращать внимания2) разг. кокаин -
17 poudreuse
-
18 saupoudrer
-
19 sucre
I m1) сахарsucre pulvérisé, sucre cristallisé, semoule de sucre, sucre semoule — сахарный песокsucre de lait — молочный сахарconfiture pure sucre — варенье на чистом сахареvin de sucre — сладкое виноsucre de pomme — карамель с яблочной отдушкойpain de sucre — голова сахару••casser du sucre sur la tête [sur le dos] de qn разг. — перемывать косточки кому-либо; злословить о ком-либоil n'est pas en sucre — он не сахарный, не растает; он крепкийmettre deux sucres dans son café — положить два куска сахара себе в кофеII m -
20 sucrer
vt1) класть сахар ( во что-либо), подслащивать; посыпать сахаром; придавать сладость••se faire sucrer прост. — брать взятки2) прост. выбрасывать, сокращать; отменять; лишать кого-либо чего-либоsucrer une permission воен. — не пустить в увольнениеsucrer une réplique — пропустить, не произнести реплику ( в театре)•
См. также в других словарях:
сахароміцети — ів, мн. Те саме, що дріжджі … Український тлумачний словник
Пюре из брусники с сахаром — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 6 Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Красная смородина с сахаром — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Черная смородина с сахаром — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Клюква, измельченная с сахаром — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервация фруктов): | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло сливовое с сахаром — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Боярышник с сахаром — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Зеленая фасоль с уксусом и сахаром — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Рецепт приготовления: В текуще … Энциклопедия кулинарных рецептов
Клюква, протертая с сахаром — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 8 Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервация фруктов): | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Пастила из крыжовника с сахаром — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервация фруктов): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Малина натуральная с сахаром — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервация фруктов): | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов